Francesca Ruffo – Dite Language Services

Tödiweg 18A, 12107 Berlin

http://www.dite-language-services.de

francesca@ruffo.eu

0049 30 755 83 89 / 0049 172 9510517

Sono bilingue italo-inglese dalla nascita. Da quasi 30 anni vivo a Berlino dove ho approfondito le mie conoscenze di tedesco acquisite durante gli studi di interpretariato e traduzione in Italia. Le mie specializzazioni sono Medicina, Farmaceutica, Diritto, Economia e Impiantistica.

Lavoro come interprete di conferenza presso vari eventi nell’ambito politico, industria farmaceutica, eventi aziendali, fiere specialistiche come la Grüne Woche, FruitLogistica, ITB e nell’ambito culturale come la Berlinale.

Sono naturalmente disponibile anche come interprete di trattativa. Potrete naturalmente contare sulla più assoluta discrezione e riservatezza.

Le mie combinazioni linguistiche come interprete di conferenza sono:

• Tedesco <> Italiano
• Italiano <> Inglese
• Tedesco > Inglese

Come interprete di trattativa anche la combinazione da inglese verso tedesco.

Alcune delle aziende per le quali ho lavorato come interprete di trattativa:
• Studio legale di avvocati e periti australiani per indagini svolte in Germania.
• Ministero della Difesa italiano
• Ministero della Difesa australiano
• Ministero della Difesa tedesco
• GKV Spitzenverband (Associazione ombrello Assicurazioni Sanitarie tedesche)
• Interviste nell’ambito della Berlinale fra gli altri per Tornatore
• Accompagnamento di medici americani in visita presso strutture sanitarie in Germania

Ho completato i miei studi da interprete e traduttrice nel 1990 a Firenze presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori nelle lingue Italiano-Inglese-Tedesco.

Appena terminati gli studi mi sono trasferita in Germania dove ho lavorato subito dopo la riunificazione presso la Camera di Commercio Italiana per la Germania a Lipsia. Dopo mi sono trasferita a Berlino dove ho lavorato per uno Studio Legale come traduttrice e interprete prima di mettermi in proprio nel 1996 anno in cui ho anche depositato il giuramento presso il Tribunale di Berlino come traduttrice e interprete asseverata anche per le combinazioni Italiano<>Inglese e sono diventato membro dell’Associazione Tedesca Interpreti e Traduttori seguito dall’adesione nell’Associazione Tedesca Interpreti di Conferenza.

Torna ai Soci

Scopri i vantaggi di diventare Socio

Associati a ITKAM